Skip to content

Commit 17d17a4

Browse files
i18n: [dde-session-shell] Updates for project Deepin Desktop Environment (#38)
* [skip CI] Translate dde-session-shell_en.ts in fr 100% translated source file: 'dde-session-shell_en.ts' on 'fr'. * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in nl 86% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'nl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in nl 100% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'nl'. * [skip CI] Translate dde-session-shell_en.ts in zh_HK 93% of minimum 1% translated source file: 'dde-session-shell_en.ts' on 'zh_HK'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate dde-session-shell_en.ts in zh_TW 93% of minimum 1% translated source file: 'dde-session-shell_en.ts' on 'zh_TW'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in pt_BR 60% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in pt_BR 60% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in pt_BR 60% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in pt_BR 60% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format * [skip CI] Translate login-gesture_en.ts in pt_BR 60% of minimum 1% translated source file: 'login-gesture_en.ts' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --------- Log:
1 parent a07cefe commit 17d17a4

5 files changed

Lines changed: 38 additions & 38 deletions

File tree

plugins/login-gesture/translations/login-gesture_nl.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -47,7 +47,7 @@
4747
</message>
4848
<message>
4949
<source>Device is locked, unlocked after %1 minutes</source>
50-
<translation type="unfinished"/>
50+
<translation>Het apparaat wordt over %1 minuten ontgrendeld</translation>
5151
</message>
5252
<message>
5353
<source>Modify gesture password</source>
@@ -63,35 +63,35 @@
6363
</message>
6464
<message>
6565
<source>Drawing error, Contact the administrator to reset</source>
66-
<translation type="unfinished"/>
66+
<translation>Fout tijdens tekenen - neem contact op met de beheerder</translation>
6767
</message>
6868
<message>
6969
<source>Cancel</source>
70-
<translation type="unfinished"/>
70+
<translation>Annuleren</translation>
7171
</message>
7272
<message>
7373
<source>Ok</source>
74-
<translation type="unfinished"/>
74+
<translation>Oké</translation>
7575
</message>
7676
<message>
7777
<source>Drawing error, %1 chances left. Contact the administrator to reset</source>
78-
<translation type="unfinished"/>
78+
<translation>Fout tijdens tekenen - nog %1 pogingen te gaan; neem anders contact op met de beheerder</translation>
7979
</message>
8080
<message>
8181
<source>Setup completed Start unlock</source>
82-
<translation type="unfinished"/>
82+
<translation>Het instellen is voltooid</translation>
8383
</message>
8484
<message>
8585
<source>Unlock with gesture password</source>
86-
<translation type="unfinished"/>
86+
<translation>Ontgrendelen met gebarenwachtwoord</translation>
8787
</message>
8888
<message>
8989
<source>Minimum 4 points, please redraw</source>
90-
<translation type="unfinished"/>
90+
<translation>Het gebaar dient uit minimaal 4 punten te bestaan</translation>
9191
</message>
9292
<message>
9393
<source>Contact the administrator to reset</source>
94-
<translation type="unfinished"/>
94+
<translation>Neem contact op met de beheerder</translation>
9595
</message>
9696
</context>
9797
</TS>

plugins/login-gesture/translations/login-gesture_pt_BR.ts

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,23 +3,23 @@
33
<name>gestureLogin::TranslastionDoc</name>
44
<message>
55
<source>Gesture password is enabled</source>
6-
<translation>A senha por gesto está ativada</translation>
6+
<translation>A senha por gestos está ativada</translation>
77
</message>
88
<message>
99
<source>For first time use, please set the gesture password first</source>
10-
<translation>Para usar pela primeira vez, defina a senha por gesto</translation>
10+
<translation>No primeiro uso, crie a senha por gestos</translation>
1111
</message>
1212
<message>
1313
<source>Set gesture password</source>
14-
<translation>Definir senha por gesto</translation>
14+
<translation>Criar senha por gestos</translation>
1515
</message>
1616
<message>
1717
<source>Please draw a gesture password</source>
18-
<translation>Desenhe uma senha por gesto</translation>
18+
<translation>Desenhe uma senha por gestos</translation>
1919
</message>
2020
<message>
2121
<source>Please draw the gesture password again</source>
22-
<translation>Desenhe a senha por gesto novamente</translation>
22+
<translation>Desenhe a senha por gestos novamente</translation>
2323
</message>
2424
<message>
2525
<source>Setup completed Start login</source>

translations/dde-session-shell_fr.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@
2727
</message>
2828
<message>
2929
<source>Device unavailable!</source>
30-
<translation>Appareil indisponible !</translation>
30+
<translation>Appareil indisponible !</translation>
3131
</message>
3232
</context>
3333
<context>

translations/dde-session-shell_zh_HK.ts

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -259,11 +259,11 @@
259259
<name>LockContent</name>
260260
<message>
261261
<source>Lock Screen</source>
262-
<translation>鎖定螢幕</translation>
262+
<translation>鎖屏</translation>
263263
</message>
264264
<message>
265265
<source>Failed to lock screen</source>
266-
<translation>鎖定螢幕失敗</translation>
266+
<translation>鎖屏失敗</translation>
267267
</message>
268268
</context>
269269
<context>
@@ -307,7 +307,7 @@
307307
</message>
308308
<message>
309309
<source>Reboot</source>
310-
<translation>重啟</translation>
310+
<translation>重新啟動</translation>
311311
</message>
312312
<message>
313313
<source>Suspend</source>
@@ -327,7 +327,7 @@
327327
</message>
328328
<message>
329329
<source>Switch user</source>
330-
<translation>切換用戶</translation>
330+
<translation>切換使用者</translation>
331331
</message>
332332
<message>
333333
<source>Switch system</source>
@@ -430,7 +430,7 @@
430430
</message>
431431
<message>
432432
<source>Reboot</source>
433-
<translation>重啟</translation>
433+
<translation>重新啟動</translation>
434434
</message>
435435
<message>
436436
<source>Suspend</source>

translations/dde-session-shell_zh_TW.ts

Lines changed: 18 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@
2727
</message>
2828
<message>
2929
<source>Device unavailable!</source>
30-
<translation>裝置不可用!</translation>
30+
<translation>設備不可用!</translation>
3131
</message>
3232
</context>
3333
<context>
@@ -263,18 +263,18 @@
263263
</message>
264264
<message>
265265
<source>Failed to lock screen</source>
266-
<translation>鎖定螢幕失敗</translation>
266+
<translation>無法鎖定螢幕</translation>
267267
</message>
268268
</context>
269269
<context>
270270
<name>LockWorker</name>
271271
<message>
272272
<source>Fingerprint verification timed out, please enter your password manually</source>
273-
<translation>指紋密碼驗證超時,請手動輸入密碼</translation>
273+
<translation>指紋驗證逾時,請手動輸入密碼</translation>
274274
</message>
275275
<message>
276276
<source>Failed to match fingerprint</source>
277-
<translation>指紋解鎖失敗</translation>
277+
<translation>無法進行指紋配對</translation>
278278
</message>
279279
</context>
280280
<context>
@@ -285,7 +285,7 @@
285285
</message>
286286
<message>
287287
<source>The above users are still logged in and data will be lost due to shutdown, are you sure you want to shut down?</source>
288-
<translation>此電腦還有以上帳戶在登入,關閉電腦會導致其資料遺失,是否要關閉此電腦?</translation>
288+
<translation>以上的使用者仍在登入,且關機後這些使用者的資料將會遺失。確定關機?</translation>
289289
</message>
290290
<message>
291291
<source>The above users are still logged in and data will be lost due to reboot, are you sure you want to reboot?</source>
@@ -307,7 +307,7 @@
307307
</message>
308308
<message>
309309
<source>Reboot</source>
310-
<translation>重啟</translation>
310+
<translation>重新啟動</translation>
311311
</message>
312312
<message>
313313
<source>Suspend</source>
@@ -323,7 +323,7 @@
323323
</message>
324324
<message>
325325
<source>Log out</source>
326-
<translation>註銷</translation>
326+
<translation>登出</translation>
327327
</message>
328328
<message>
329329
<source>Switch user</source>
@@ -402,35 +402,35 @@
402402
<name>WarningContent</name>
403403
<message>
404404
<source>The programs are preventing the computer from shutting down, and forcing shut down may cause data loss.</source>
405-
<translation>以上程式阻止關機,強制關機可能會導致其資料遺失。</translation>
405+
<translation>這些程式導致電腦不能關機。強制關機可能會導致資料遺失。</translation>
406406
</message>
407407
<message>
408408
<source>To close the program, click Cancel, and then close the program.</source>
409-
<translation>您可以點擊“取消”然後關閉這些程式。</translation>
409+
<translation>如要關閉程式,請按下「取消」後關閉程式。</translation>
410410
</message>
411411
<message>
412412
<source>The programs are preventing the computer from reboot, and forcing reboot may cause data loss.</source>
413-
<translation>以上程式阻止重啟,強制重啟可能會導致其資料遺失。</translation>
413+
<translation>這些程式導致電腦不能重新開機。強制重新開機可能會導致資料遺失。</translation>
414414
</message>
415415
<message>
416416
<source>The programs are preventing the computer from suspend, and forcing suspend may cause data loss.</source>
417-
<translation>以上程式阻止待機,強制待機可能會導致其資料遺失。</translation>
417+
<translation>這些程式導致電腦不能待機。強制待機可能會導致資料遺失。</translation>
418418
</message>
419419
<message>
420420
<source>The programs are preventing the computer from hibernate, and forcing hibernate may cause data loss.</source>
421-
<translation>以上程式阻止休眠,強制休眠可能會導致其資料遺失。</translation>
421+
<translation>這些程式導致電腦不能休眠。強制休眠可能會導致資料遺失。</translation>
422422
</message>
423423
<message>
424424
<source>The programs are preventing the computer from log out, and forcing log out may cause data loss.</source>
425-
<translation>以上程式阻止註銷,強制註銷可能會導致其資料遺失。</translation>
425+
<translation>這些程式導致電腦不能登出。強制登出可能會導致資料遺失。</translation>
426426
</message>
427427
<message>
428428
<source>Shut down</source>
429429
<translation>關機</translation>
430430
</message>
431431
<message>
432432
<source>Reboot</source>
433-
<translation>重啟</translation>
433+
<translation>重新啟動</translation>
434434
</message>
435435
<message>
436436
<source>Suspend</source>
@@ -442,19 +442,19 @@
442442
</message>
443443
<message>
444444
<source>Log out</source>
445-
<translation>註銷</translation>
445+
<translation>登出</translation>
446446
</message>
447447
<message>
448448
<source>Are you sure you want to shut down?</source>
449-
<translation>您確定要關機嗎?</translation>
449+
<translation>確定關機?</translation>
450450
</message>
451451
<message>
452452
<source>Are you sure you want to reboot?</source>
453-
<translation>您確定要重啟嗎?</translation>
453+
<translation>確定重開機?</translation>
454454
</message>
455455
<message>
456456
<source>Are you sure you want to log out?</source>
457-
<translation>您確定要註銷嗎?</translation>
457+
<translation>確定登出?</translation>
458458
</message>
459459
<message>
460460
<source>Update and Shut Down</source>

0 commit comments

Comments
 (0)