Skip to content

Commit 531a537

Browse files
authored
Merge pull request #1904 from nextcloud-libraries/translations_51e322cabd154381b21d75ab1a59e792
2 parents 110cca6 + d328542 commit 531a537

1 file changed

Lines changed: 156 additions & 11 deletions

File tree

l10n/ca.pot

Lines changed: 156 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,37 +1,182 @@
11
#
22
# Translators:
3-
# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2022
4-
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022
3+
# Joas Schilling, 2024
4+
# v v <e670006006@gmail.com>, 2025
5+
# Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025
56
#
67
msgid ""
78
msgstr ""
8-
"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022\n"
9-
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n"
9+
"Last-Translator: Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025\n"
10+
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n"
1011
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1112
"Language: ca\n"
1213
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1314

15+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
16+
msgstr "\"{segment}\" és un nom de fitxer o carpeta prohibit."
17+
18+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
19+
msgstr "\"{segment}\" és un tipus de fitxer prohibit."
20+
21+
msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
22+
msgstr "\"{segment}\" no és permès dins del nom de fitxer o carpeta."
23+
24+
msgid "{count} file conflict"
25+
msgid_plural "{count} files conflict"
26+
msgstr[0] "{count}fitxer en conflicte"
27+
msgstr[1] "{count} fitxer en conflicte"
28+
29+
msgid "{count} file conflict in {dirname}"
30+
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
31+
msgstr[0] "{count} conflicte de fitxers a {dirname}"
32+
msgstr[1] "{count} conflictes de fitxers a {dirname}"
33+
1434
msgid "{seconds} seconds left"
15-
msgstr "Queden {seconds} segons"
35+
msgid_plural "{seconds} seconds left"
36+
msgstr[0] "{seconds} segon restant"
37+
msgstr[1] "{seconds} segons restants"
1638

17-
#. time has the format 00:00:00
39+
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
1840
msgid "{time} left"
1941
msgstr "Queden {time}"
2042

2143
msgid "a few seconds left"
22-
msgstr "Queden uns segons"
44+
msgstr "queden uns segons"
45+
46+
msgid "assembling"
47+
msgstr "assemblatge"
2348

24-
msgid "Add"
25-
msgstr "Afegeix"
49+
msgid "Cancel"
50+
msgstr "Cancel·lar"
51+
52+
msgid "Cancel the entire operation"
53+
msgstr "Cancel·lar l'operació sencera"
2654

2755
msgid "Cancel uploads"
2856
msgstr "Cancel·la les pujades"
2957

58+
msgid "Continue"
59+
msgstr "Continuar"
60+
61+
msgid "Create new"
62+
msgstr "Crea nou"
63+
3064
msgid "estimating time left"
31-
msgstr "S'està estimant el temps restant"
65+
msgstr "s’està estimant el temps restant"
66+
67+
msgid "Existing version"
68+
msgstr "Existing version"
69+
70+
msgid "Failed to assemble the chunks together"
71+
msgstr "No s'han pogut acoblar els trossos"
72+
73+
msgid "Failed to upload the file"
74+
msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer"
75+
76+
msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
77+
msgstr "Els noms de fitxer no han d'acabar en \"{segment}\"."
78+
79+
msgid ""
80+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
81+
"its name."
82+
msgstr ""
83+
"Si seleccioneu les dues versions, el fitxer entrant tindrà un número afegit "
84+
"al seu nom."
85+
86+
msgid "Invalid filename"
87+
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
88+
89+
msgid "Last modified date unknown"
90+
msgstr "Data de la darrera modificació desconeguda"
91+
92+
msgid "New"
93+
msgstr "Nou"
94+
95+
msgid "New filename"
96+
msgstr "Nou nom de fitxer"
97+
98+
msgid "New version"
99+
msgstr "Nova versió"
32100

33101
msgid "paused"
34-
msgstr "En pausa"
102+
msgstr "en pausa"
103+
104+
msgid "Preview image"
105+
msgstr "Imatge de vista prèvia"
106+
107+
msgid "Rename"
108+
msgstr "Canviar el nom"
109+
110+
msgid "Select all checkboxes"
111+
msgstr "Seleccioneu totes les caselles de selecció"
112+
113+
msgid "Select all existing files"
114+
msgstr "Seleccioneu tots els fitxers existents"
115+
116+
msgid "Select all new files"
117+
msgstr "Seleccioneu tots el fitxers nous"
118+
119+
msgid "Skip"
120+
msgstr "Saltar"
121+
122+
msgid "Skip {count} file"
123+
msgid_plural "Skip {count} files"
124+
msgstr[0] "Omet {count} fitxer"
125+
msgstr[1] "Omet {count} fitxers"
126+
127+
msgid "Skip this file"
128+
msgstr "Omet aquest fitxer"
129+
130+
msgid "Unknown size"
131+
msgstr "Mida desconeguda"
132+
133+
msgid "Upload"
134+
msgstr "Pujar"
35135

36136
msgid "Upload files"
37137
msgstr "Puja els fitxers"
138+
139+
msgid "Upload folders"
140+
msgstr "Pujar les carpetes"
141+
142+
msgid "Upload from device"
143+
msgstr "Pujada des del dispositiu"
144+
145+
msgid "Upload has been cancelled"
146+
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat"
147+
148+
msgid "Upload has been skipped"
149+
msgstr "S'ha omès la pujada"
150+
151+
msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
152+
msgstr "S'ha omès la pujada de \"{folder}\""
153+
154+
msgid "Upload progress"
155+
msgstr "Procés de pujada"
156+
157+
msgid ""
158+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
159+
"also be overwritten."
160+
msgstr ""
161+
"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, també es sobreescriuran els "
162+
"fitxers en conflicte dins d'ella."
163+
164+
msgid ""
165+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
166+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
167+
msgstr ""
168+
"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, el contingut s'escriu a la carpeta"
169+
" existent i es realitza una resolució recursiva de conflictes."
170+
171+
msgid "Which files do you want to keep?"
172+
msgstr "Quins fitxers vols conservar?"
173+
174+
msgid ""
175+
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
176+
"operation."
177+
msgstr ""
178+
"Podeu canviar el nom del fitxer, saltar aquest fitxer o cancel·lar tota "
179+
"l'operació."
180+
181+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
182+
msgstr "Heu de seleccionar almenys una versió de cada fitxer per continuar."

0 commit comments

Comments
 (0)