|
1 | 1 | # |
2 | 2 | # Translators: |
3 | | -# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2022 |
4 | | -# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022 |
| 3 | +# Joas Schilling, 2024 |
| 4 | +# v v <e670006006@gmail.com>, 2025 |
| 5 | +# Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025 |
5 | 6 | # |
6 | 7 | msgid "" |
7 | 8 | msgstr "" |
8 | | -"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022\n" |
9 | | -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n" |
| 9 | +"Last-Translator: Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025\n" |
| 10 | +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n" |
10 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 | 12 | "Language: ca\n" |
12 | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
13 | 14 |
|
| 15 | +msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name." |
| 16 | +msgstr "\"{segment}\" és un nom de fitxer o carpeta prohibit." |
| 17 | + |
| 18 | +msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type." |
| 19 | +msgstr "\"{segment}\" és un tipus de fitxer prohibit." |
| 20 | + |
| 21 | +msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name." |
| 22 | +msgstr "\"{segment}\" no és permès dins del nom de fitxer o carpeta." |
| 23 | + |
| 24 | +msgid "{count} file conflict" |
| 25 | +msgid_plural "{count} files conflict" |
| 26 | +msgstr[0] "{count}fitxer en conflicte" |
| 27 | +msgstr[1] "{count} fitxer en conflicte" |
| 28 | + |
| 29 | +msgid "{count} file conflict in {dirname}" |
| 30 | +msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}" |
| 31 | +msgstr[0] "{count} conflicte de fitxers a {dirname}" |
| 32 | +msgstr[1] "{count} conflictes de fitxers a {dirname}" |
| 33 | + |
14 | 34 | msgid "{seconds} seconds left" |
15 | | -msgstr "Queden {seconds} segons" |
| 35 | +msgid_plural "{seconds} seconds left" |
| 36 | +msgstr[0] "{seconds} segon restant" |
| 37 | +msgstr[1] "{seconds} segons restants" |
16 | 38 |
|
17 | | -#. time has the format 00:00:00 |
| 39 | +#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00 |
18 | 40 | msgid "{time} left" |
19 | 41 | msgstr "Queden {time}" |
20 | 42 |
|
21 | 43 | msgid "a few seconds left" |
22 | | -msgstr "Queden uns segons" |
| 44 | +msgstr "queden uns segons" |
| 45 | + |
| 46 | +msgid "assembling" |
| 47 | +msgstr "assemblatge" |
23 | 48 |
|
24 | | -msgid "Add" |
25 | | -msgstr "Afegeix" |
| 49 | +msgid "Cancel" |
| 50 | +msgstr "Cancel·lar" |
| 51 | + |
| 52 | +msgid "Cancel the entire operation" |
| 53 | +msgstr "Cancel·lar l'operació sencera" |
26 | 54 |
|
27 | 55 | msgid "Cancel uploads" |
28 | 56 | msgstr "Cancel·la les pujades" |
29 | 57 |
|
| 58 | +msgid "Continue" |
| 59 | +msgstr "Continuar" |
| 60 | + |
| 61 | +msgid "Create new" |
| 62 | +msgstr "Crea nou" |
| 63 | + |
30 | 64 | msgid "estimating time left" |
31 | | -msgstr "S'està estimant el temps restant" |
| 65 | +msgstr "s’està estimant el temps restant" |
| 66 | + |
| 67 | +msgid "Existing version" |
| 68 | +msgstr "Existing version" |
| 69 | + |
| 70 | +msgid "Failed to assemble the chunks together" |
| 71 | +msgstr "No s'han pogut acoblar els trossos" |
| 72 | + |
| 73 | +msgid "Failed to upload the file" |
| 74 | +msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer" |
| 75 | + |
| 76 | +msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"." |
| 77 | +msgstr "Els noms de fitxer no han d'acabar en \"{segment}\"." |
| 78 | + |
| 79 | +msgid "" |
| 80 | +"If you select both versions, the incoming file will have a number added to " |
| 81 | +"its name." |
| 82 | +msgstr "" |
| 83 | +"Si seleccioneu les dues versions, el fitxer entrant tindrà un número afegit " |
| 84 | +"al seu nom." |
| 85 | + |
| 86 | +msgid "Invalid filename" |
| 87 | +msgstr "Nom de fitxer no vàlid" |
| 88 | + |
| 89 | +msgid "Last modified date unknown" |
| 90 | +msgstr "Data de la darrera modificació desconeguda" |
| 91 | + |
| 92 | +msgid "New" |
| 93 | +msgstr "Nou" |
| 94 | + |
| 95 | +msgid "New filename" |
| 96 | +msgstr "Nou nom de fitxer" |
| 97 | + |
| 98 | +msgid "New version" |
| 99 | +msgstr "Nova versió" |
32 | 100 |
|
33 | 101 | msgid "paused" |
34 | | -msgstr "En pausa" |
| 102 | +msgstr "en pausa" |
| 103 | + |
| 104 | +msgid "Preview image" |
| 105 | +msgstr "Imatge de vista prèvia" |
| 106 | + |
| 107 | +msgid "Rename" |
| 108 | +msgstr "Canviar el nom" |
| 109 | + |
| 110 | +msgid "Select all checkboxes" |
| 111 | +msgstr "Seleccioneu totes les caselles de selecció" |
| 112 | + |
| 113 | +msgid "Select all existing files" |
| 114 | +msgstr "Seleccioneu tots els fitxers existents" |
| 115 | + |
| 116 | +msgid "Select all new files" |
| 117 | +msgstr "Seleccioneu tots el fitxers nous" |
| 118 | + |
| 119 | +msgid "Skip" |
| 120 | +msgstr "Saltar" |
| 121 | + |
| 122 | +msgid "Skip {count} file" |
| 123 | +msgid_plural "Skip {count} files" |
| 124 | +msgstr[0] "Omet {count} fitxer" |
| 125 | +msgstr[1] "Omet {count} fitxers" |
| 126 | + |
| 127 | +msgid "Skip this file" |
| 128 | +msgstr "Omet aquest fitxer" |
| 129 | + |
| 130 | +msgid "Unknown size" |
| 131 | +msgstr "Mida desconeguda" |
| 132 | + |
| 133 | +msgid "Upload" |
| 134 | +msgstr "Pujar" |
35 | 135 |
|
36 | 136 | msgid "Upload files" |
37 | 137 | msgstr "Puja els fitxers" |
| 138 | + |
| 139 | +msgid "Upload folders" |
| 140 | +msgstr "Pujar les carpetes" |
| 141 | + |
| 142 | +msgid "Upload from device" |
| 143 | +msgstr "Pujada des del dispositiu" |
| 144 | + |
| 145 | +msgid "Upload has been cancelled" |
| 146 | +msgstr "La pujada s'ha cancel·lat" |
| 147 | + |
| 148 | +msgid "Upload has been skipped" |
| 149 | +msgstr "S'ha omès la pujada" |
| 150 | + |
| 151 | +msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped" |
| 152 | +msgstr "S'ha omès la pujada de \"{folder}\"" |
| 153 | + |
| 154 | +msgid "Upload progress" |
| 155 | +msgstr "Procés de pujada" |
| 156 | + |
| 157 | +msgid "" |
| 158 | +"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will " |
| 159 | +"also be overwritten." |
| 160 | +msgstr "" |
| 161 | +"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, també es sobreescriuran els " |
| 162 | +"fitxers en conflicte dins d'ella." |
| 163 | + |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"When an incoming folder is selected, the content is written into the " |
| 166 | +"existing folder and a recursive conflict resolution is performed." |
| 167 | +msgstr "" |
| 168 | +"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, el contingut s'escriu a la carpeta" |
| 169 | +" existent i es realitza una resolució recursiva de conflictes." |
| 170 | + |
| 171 | +msgid "Which files do you want to keep?" |
| 172 | +msgstr "Quins fitxers vols conservar?" |
| 173 | + |
| 174 | +msgid "" |
| 175 | +"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole " |
| 176 | +"operation." |
| 177 | +msgstr "" |
| 178 | +"Podeu canviar el nom del fitxer, saltar aquest fitxer o cancel·lar tota " |
| 179 | +"l'operació." |
| 180 | + |
| 181 | +msgid "You need to select at least one version of each file to continue." |
| 182 | +msgstr "Heu de seleccionar almenys una versió de cada fitxer per continuar." |
0 commit comments