@@ -9,22 +9,25 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2024-03-14 12:51+0000\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org >\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2024-03-31 19:50+0000 \n "
13+ "Last-Translator : Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com >\n "
14+ "Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com >\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1818
1919#: about.rst:3
2020msgid "About these documents"
21- msgstr ""
21+ msgstr "Σχετικά με τα έγγραφα "
2222
2323#: about.rst:6
2424msgid ""
2525"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
2626"a document processor specifically written for the Python documentation."
2727msgstr ""
28+ "Αυτά τα έγραφα έχουν δημιουργηθεί από τα `reStructuredText`_ sources του "
29+ "`Sphinx`_, έναν επεξεργαστή εγγράφων που έχει δημιουργηθεί ειδικά για τα "
30+ "έγγραφα της Python."
2831
2932#: about.rst:15
3033msgid ""
@@ -33,42 +36,57 @@ msgid ""
3336"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
3437"volunteers are always welcome!"
3538msgstr ""
39+ "Η ανάπτυξη των εγγράφων και των εργαλείων τους είναι εξ' ολοκλήρου "
40+ "εθελοντική προσπάθεια, όπως και η ίδια η Python. Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, "
41+ "ρίξτε μια ματιά στη σελίδα :ref:`reporting-bugs` για πληροφορίες σχετικές με "
42+ "το πως να το κάνετε. Καινούριοι εθελοντές είναι πάντα ευπρόσδεκτοι!"
3643
3744#: about.rst:20
3845msgid "Many thanks go to:"
39- msgstr ""
46+ msgstr "Πολλές ευχαριστίες πηγαίνουν στους: "
4047
4148#: about.rst:22
4249msgid ""
4350"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
4451"and writer of much of the content;"
4552msgstr ""
53+ "Fred L. Drake, Jr., τον δημιουργό των αρχικών εργαλείων των εγγράφων της "
54+ "Python και συντάκτη αρκετού περιεχομένου'"
4655
4756#: about.rst:24
4857msgid ""
4958"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
5059"reStructuredText and the Docutils suite;"
5160msgstr ""
61+ "το `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ πρότζεκτ για την "
62+ "δημιουργία των εφαρμογών reStructuredText και Docutils'"
5263
5364#: about.rst:26
5465msgid ""
5566"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
5667"got many good ideas."
5768msgstr ""
69+ "Fredrik Lundh για το δικό του Alternative Python Reference πρότζεκτ από το "
70+ "οποίο το Sphinx πήρε πολύ καλές ιδέες."
5871
5972#: about.rst:31
6073msgid "Contributors to the Python Documentation"
61- msgstr ""
74+ msgstr "Συντελεστές στα έγγραφα της Python "
6275
6376#: about.rst:33
6477msgid ""
6578"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
6679"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
6780"Python source distribution for a partial list of contributors."
6881msgstr ""
82+ "Πολλοί άνθρωποι έχουν συνεισφέρει στη γλώσσα Python, την βιβλιοθήκη της "
83+ "Python, και τα έγγραφα της Python. Δείτε :source:`Misc/ACKS` στις πηγές "
84+ "διανομής της Python για μια λίστα των συντελεστών."
6985
7086#: about.rst:37
7187msgid ""
7288"It is only with the input and contributions of the Python community that "
7389"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
7490msgstr ""
91+ "Μόνο με τη συμβολή και τις συνεισφορές της κοινότητας της Python, η Python "
92+ "έχει τέτοια υπέροχα έγγραφα -- Σας ευχαριστούμε!"
0 commit comments