Skip to content

Commit 0a5e4cb

Browse files
committed
Add Ukrainian locale content and news translations
1 parent f86154b commit 0a5e4cb

89 files changed

Lines changed: 9521 additions & 3 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

404.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ permalink: /404.html
99
(function() {
1010
// Detect language from URL path
1111
var path = window.location.pathname;
12-
var match = path.match(/^\/(bg|de|en|es|fr|id|it|ja|ko|pl|pt|ru|tr|vi|zh_cn|zh_tw)\//);
12+
var match = path.match(/^\/(bg|de|en|es|fr|id|it|ja|ko|pl|pt|ru|tr|ua|vi|zh_cn|zh_tw)\//);
1313

1414
if (match && match[1] !== 'en') {
1515
var lang = match[1];

Rakefile

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ rescue LoadError => e
88
exit(-1)
99
end
1010

11-
LANGUAGES = %w[bg de en es fr id it ja ko pl pt ru tr vi zh_cn zh_tw].freeze
11+
LANGUAGES = %w[bg de en es fr id it ja ko pl pt ru tr ua vi zh_cn zh_tw].freeze
1212
CONFIG = "_config.yml"
1313

1414
task default: [:build]

_data/languages.yml

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -38,6 +38,9 @@
3838
- code: tr
3939
name: Turkish
4040
native_name: Türkçe
41+
- code: ua
42+
name: Ukrainian
43+
native_name: Українська
4144
- code: vi
4245
name: Vietnamese
4346
native_name: Tiếng Việt

_data/locales/home/ua.yml

Lines changed: 114 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,114 @@
1+
hero:
2+
since: "Since"
3+
year: "1995"
4+
title: "Ruby"
5+
latest_version_label: "Latest Version:"
6+
download_button: "Download"
7+
or: "або"
8+
learn_more: "Дізнатися більше"
9+
10+
try_ruby:
11+
title: "Спробуйте Ruby!"
12+
description: "Спробуйте Ruby у браузері просто зараз"
13+
button_url: "https://try.ruby-lang.org/"
14+
bottom_text: "Хочете дізнатися більше або спробувати Ruby?"
15+
bottom_link_url: "https://try.ruby-lang.org/"
16+
17+
why_ruby:
18+
title: Чому Ruby?
19+
description: Чому програмісти по всьому світу люблять Ruby? Що робить його <strong>цікавим</strong>?
20+
features:
21+
- id: ecosystem
22+
title: Ecosystem
23+
read: Багаті геми підтримують усі види розробки.<br />Зрілі інструменти готові до використання.
24+
copy: |
25+
Ruby має велику колекцію бібліотек, що називаються гемами, які підтримують усе — від веброзробки до обробки даних.
26+
Зі зрілими фреймворками на кшталт Rails і комплексними наборами інструментів ви можете поєднувати чудові наявні ресурси
27+
для швидкого створення високоякісних застосунків без повторного винайдення колеса.
28+
comment:
29+
author:
30+
id: matz
31+
name: Yukihiro "Matz" Matsumoto
32+
title: Creator of Ruby
33+
content: |
34+
Коли я випустив Ruby у світ, я й не уявляв, що з нього виросте така багата екосистема.
35+
Понад 200 000 гемів, Ruby on Rails, RSpec, Bundler — усе це створила й підтримувала спільнота.
36+
Моє бажання «зробити програмістів щасливими» здійснилося так, як я не зміг би досягти сам.
37+
- id: simple
38+
title: Simple
39+
read: Легко писати, легко читати.<br />Природний синтаксис, як у розмовній мові.
40+
copy: |
41+
Ruby має простий та інтуїтивний синтаксис, який читається як природна мова.
42+
Позбуваючись складних символів і багатослівних конструкцій, філософія дизайну Ruby дозволяє вам безпосередньо висловлювати те, що ви хочете.
43+
З мінімумом шаблонного коду й високою читабельністю він дружній для новачків і зручний для досвідчених розробників.
44+
comment:
45+
author:
46+
id: dhh
47+
name: David Heinemeier Hansson
48+
title: Creator of Ruby on Rails
49+
content: |
50+
Ruby — це просто найкрасивіша мова програмування, яку я коли-небудь бачив.<br />
51+
І я приділяю чималу увагу новим мовам програмування, що з'являються,
52+
новим середовищам, новим фреймворкам, і досі не бачив нічого, що відповідало б Ruby або перевершило його в чистоті дизайну.
53+
- id: productivity
54+
title: Productivity
55+
read: Робіть більше з меншим обсягом коду.<br />Інтуїтивний синтаксис прискорює розробку.
56+
copy: |
57+
Виразний синтаксис Ruby дозволяє стисло писати складну логіку.
58+
Використовуючи потужні можливості, як-от метапрограмування та блоки, ви можете зменшити повторення й зосередитися на вирішенні основних задач.
59+
З потужними фреймворками для тестування ви можете зберігати якість і досягати швидких циклів розробки.
60+
comment:
61+
author:
62+
id: pragdave
63+
name: Dave Thomas
64+
title: Author of "The Pragmatic Programmer"
65+
content: |
66+
Ruby швидко перетворює ідеї на код.
67+
Його простота допомагає мені залишатися зосередженим; його виразність дозволяє писати так, як я думаю.<br />
68+
Відчуття, ніби мова відходить убік, залишаючи тільки мене і задачу.
69+
З чудовими інструментами та бібліотеками ідеї швидко стають працюючим, елегантним кодом.
70+
71+
- id: community
72+
title: Community
73+
read: Розробники по всьому світу підтримують одне одного.<br />Тепла, активна спільнота.
74+
copy: |
75+
Спільнота Ruby дотримується культури "Matz is nice and so we are nice (MINASWAN)",
76+
вітаючи всіх — від новачків до експертів. Конференції та зустрічі по всьому світу сприяють обміну знаннями й налагодженню зв'язків.
77+
Це тепла, стійка спільнота, де люди допомагають один одному й ростуть разом.
78+
comment:
79+
author:
80+
id: amanda
81+
name: Amanda Perino
82+
title: Executive Director of Rails Foundation
83+
content: |
84+
Спільнота Ruby сповнена таланту й креативності — розробників, яких приваблює елегантний синтаксис Ruby і які програмують заради задоволення.
85+
Це яскрава, гостинна спільнота, готова поділитися своєю любов'ю до програмування з усіма.
86+
Цей дух тепла й співпраці — безумовно, найбільша цінність Ruby.
87+
88+
companies:
89+
title: "Компанії"
90+
heart: ""
91+
subtitle: "Ruby"
92+
93+
community:
94+
title: "Долучайтеся до спільноти"
95+
description_1: "Людей, які взаємодіють із Ruby не лише як користувачі, називають Rubyists."
96+
description_2: "Rubyists, які люблять Ruby, — усі милі #rubyfriends. Активності спільноти бурхливі та веселі."
97+
motto_prefix: "Універсальний девіз —"
98+
motto_minaswan: "MINASWAN"
99+
motto_separator: ""
100+
motto_translation: "Matz is nice and so we are nice"
101+
links:
102+
- text: "Дізнайтеся більше про спільноту"
103+
url: "/ua/community/"
104+
- text: "Майбутні міжнародні конференції"
105+
url: "https://www.rubyevents.org"
106+
external: true
107+
108+
news_security:
109+
news:
110+
title: "Новини"
111+
more_link: "Читати більше новин"
112+
security:
113+
title: "Безпека"
114+
more_link: "Читати більше про безпеку"

_data/locales/ua.yml

Lines changed: 233 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,233 @@
1+
---
2+
3+
navigation:
4+
- text: Встановлення
5+
url: /ua/documentation/installation/
6+
submenu:
7+
- text: Встановлення Ruby
8+
url: /ua/documentation/installation/
9+
- text: Завантаження
10+
url: /ua/downloads/
11+
- text: Релізи
12+
url: /ua/downloads/releases/
13+
- text: Гілки
14+
url: /ua/downloads/branches/
15+
- text: Дзеркала
16+
url: /ua/downloads/mirrors/
17+
- text: Менеджери пакетів
18+
submenu:
19+
- text: rbenv
20+
url: https://github.com/rbenv/rbenv
21+
external: true
22+
- text: RVM
23+
url: https://rvm.io/
24+
external: true
25+
- text: RubyInstaller for Windows
26+
url: https://rubyinstaller.org/
27+
external: true
28+
- text: Bundler
29+
url: https://bundler.io/
30+
external: true
31+
- text: Документація
32+
url: /ua/documentation/
33+
submenu:
34+
- text: Документація
35+
url: /ua/documentation/
36+
- text: Що таке Ruby
37+
url: /ua/about/
38+
- text: Ruby за двадцять хвилин
39+
url: /ua/documentation/quickstart/
40+
- text: Ruby з інших мов
41+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/
42+
submenu:
43+
- text: Перехід на Ruby з C та C++
44+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/to-ruby-from-c-and-cpp/
45+
- text: Перехід на Ruby з Java
46+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/to-ruby-from-java/
47+
- text: Перехід на Ruby з Perl
48+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/to-ruby-from-perl/
49+
- text: Перехід на Ruby з PHP
50+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/to-ruby-from-php/
51+
- text: Перехід на Ruby з Python
52+
url: /ua/documentation/ruby-from-other-languages/to-ruby-from-python/
53+
- text: Поширені запитання
54+
url: /ua/documentation/faq/
55+
- text: Почати та дослідити
56+
submenu:
57+
- text: TryRuby
58+
url: https://try.ruby-lang.org/
59+
external: true
60+
- text: Ruby Reference Manual
61+
url: https://docs.ruby-lang.org/en/3.4/
62+
external: true
63+
- text: The Ruby Bibliography
64+
url: https://rubybib.org/
65+
external: true
66+
- text: Бібліотеки
67+
url: /ua/libraries/
68+
submenu:
69+
- text: Бібліотеки
70+
url: /ua/libraries/
71+
- text: RubyGems
72+
submenu:
73+
- text: RubyGems.org
74+
url: https://rubygems.org/
75+
external: true
76+
- text: The Ruby Toolbox
77+
url: https://www.ruby-toolbox.com/
78+
external: true
79+
- text: Популярні геми
80+
submenu:
81+
- text: Bundler
82+
url: https://bundler.io/
83+
external: true
84+
- text: Ruby on Rails
85+
url: https://rubyonrails.org/
86+
external: true
87+
- text: Rack
88+
url: https://github.com/rack/rack
89+
external: true
90+
- text: Rake
91+
url: https://github.com/ruby/rake
92+
external: true
93+
- text: RSpec
94+
url: https://github.com/rspec/rspec
95+
external: true
96+
- text: Внесок у розвиток
97+
url: /ua/community/ruby-core/
98+
submenu:
99+
- text: Розробка ядра Ruby
100+
url: /ua/community/ruby-core/
101+
- text: Посібник з репозиторію
102+
url: /en/documentation/repository-guide/
103+
- text: Поштові розсилки
104+
url: /ua/community/mailing-lists/
105+
- text: Правила поштових розсилок
106+
url: /ua/community/mailing-lists/ruby-talk-guidelines/
107+
- text: Посібник з написання патчів
108+
url: /ua/community/ruby-core/writing-patches/
109+
- text: Інше
110+
submenu:
111+
- text: ruby/ruby
112+
url: https://github.com/ruby/ruby
113+
external: true
114+
- text: Wiki
115+
url: https://github.com/ruby/ruby/wiki
116+
external: true
117+
- text: Система відстеження проблем Ruby
118+
url: https://bugs.ruby-lang.org/
119+
external: true
120+
- text: Спільнота
121+
url: /ua/community/
122+
submenu:
123+
- text: Спільнота
124+
url: /ua/community/
125+
- text: Групи користувачів
126+
url: /ua/community/user-groups/
127+
- text: Блоги та розсилки
128+
url: /ua/community/weblogs/
129+
- text: Подкасти
130+
url: /ua/community/podcasts/
131+
- text: Кодекс поведінки
132+
url: /ua/conduct/
133+
- text: Події та конференції
134+
submenu:
135+
- text: RubyKaigi
136+
url: https://rubykaigi.org/2025/
137+
external: true
138+
- text: Ruby Events
139+
url: https://www.rubyevents.org/
140+
external: true
141+
- text: Організації
142+
submenu:
143+
- text: Асоціація Ruby
144+
url: https://www.ruby.or.jp/en/
145+
external: true
146+
- text: Новини
147+
url: /ua/news/
148+
submenu:
149+
- text: Новини
150+
url: /ua/news/
151+
- text: Безпека
152+
url: /ua/security/
153+
154+
syndicate:
155+
text: Підписатися
156+
recent_news:
157+
text: Останні новини (RSS)
158+
url: /ua/feeds/news.rss
159+
160+
languages_heading: 'Цей сайт іншими мовами:'
161+
162+
toc:
163+
heading: Зміст
164+
165+
credits:
166+
<a href="/ua/about/website/">Цей вебсайт</a>
167+
з гордістю підтримується членами спільноти Ruby.
168+
169+
month_names:
170+
- Січень
171+
- Лютий
172+
- Березень
173+
- Квітень
174+
- Травень
175+
- Червень
176+
- Липень
177+
- Серпень
178+
- Вересень
179+
- Жовтень
180+
- Листопад
181+
- Грудень
182+
183+
posted_by: Опублікував AUTHOR %d-%m-%Y
184+
translated_by: 'Переклав: Andrii Furmanets'
185+
186+
feed:
187+
title: Новини Ruby
188+
description: Останні новини з ruby-lang.org.
189+
lang_code: uk-UA
190+
191+
news:
192+
other_news: Інші новини
193+
more_news: Більше новин...
194+
continue: Читати далі...
195+
back_to_year: Назад до архівів %Y року
196+
recent_news: Останні новини
197+
yearly_archive_title: Архіви %Y року
198+
monthly_archive_title: Архіви %B %Y
199+
yearly_archives: Архіви за роками
200+
monthly_archives: Архіви за місяцями
201+
yearly_archive_link: Архіви %Y
202+
monthly_archive_link: "%B %Y"
203+
select_year: "--- Виберіть рік ---"
204+
205+
footer:
206+
links:
207+
github:
208+
text: ruby/ruby
209+
url: https://github.com/ruby/ruby
210+
slack:
211+
text: ruby-jp.slack.com
212+
url: https://ruby-jp.github.io/
213+
mailing_list:
214+
text: Поштові розсилки
215+
url: /ua/community/mailing-lists/
216+
security:
217+
text: Безпека
218+
url: /ua/security/
219+
about_website:
220+
text: Про цей сайт
221+
url: /ua/about/website/
222+
logo_page:
223+
text: Про логотип
224+
url: /ua/about/logo/
225+
news_rss:
226+
text: RSS новин
227+
url: /ua/feeds/news.rss
228+
privacy:
229+
text: Політика конфіденційності
230+
url: /ua/privacy/
231+
ruby_license:
232+
text: Ліцензія Ruby
233+
url: /ua/about/license.txt

_plugins/translation_status.rb

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ module Jekyll
88
# Outputs HTML.
99
module TranslationStatus
1010

11-
LANGS = %w[en bg de es fr id it ja ko pl pt ru tr vi zh_cn zh_tw].freeze
11+
LANGS = %w[en bg de es fr id it ja ko pl pt ru tr ua vi zh_cn zh_tw].freeze
1212
START_DATE = "2013-04-01"
1313

1414
OK_CHAR = "✓"

index.html

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,8 @@
1313
"pt": "pt",
1414
"ru": "ru",
1515
"tr": "tr",
16+
"uk": "ua",
17+
"ua": "ua",
1618
"zh-CN": "zh_cn",
1719
"zh-TW": "zh_tw"
1820
};

0 commit comments

Comments
 (0)