@@ -766,10 +766,10 @@ msgstr ""
766766"simultaneamente. Python fornece bibliotecas para escrever programas que "
767767"utilizam diferentes formas de concorrência. O :mod:`asyncio` é uma "
768768"biblioteca para lidar com tarefas assíncronas e corrotinas. O :mod:"
769- "`threading` fornece acesso a threads do sistema operacional e o :mod:"
770- "`multiprocessing` a processos do sistema operacional . Processadores com "
771- "vários núcleos podem executar threads e processos em diferentes núcleos da "
772- "CPU ao mesmo tempo (veja o :term:`paralelismo`)."
769+ "`threading` fornece acesso às threads do sistema operacional, e o :mod:"
770+ "`multiprocessing` a processos. Processadores com vários núcleos podem "
771+ "executar threads e processos em diferentes núcleos da CPU ao mesmo tempo "
772+ "(veja o :term:`paralelismo <parallelism> `)."
773773
774774#: ../../glossary.rst:309
775775msgid "concurrent modification"
@@ -992,12 +992,13 @@ msgstr ""
992992"Uma situação em que várias threads acessam simultaneamente o mesmo local da "
993993"memória, pelo menos um dos acessos é uma gravação e as threads não utilizam "
994994"qualquer sincronização para controlar o seu acesso. As corridas de dados "
995- "levam a um comportamento :term:`não determinístico` e podem causar corrupção "
996- "de dados. O uso adequado de :term:`travas <lock>` e outras :term:`primitivas "
997- "de sincronização <synchronization primitive>` evita corridas de dados. "
998- "Observe que as corridas de dados só podem ocorrer em código nativo, mas que "
999- "o :term:`código nativo` pode estar exposto em uma API Python. Veja também :"
1000- "term:`condição de corrida` e :term:`seguro para threads`."
995+ "levam a um comportamento :term:`não determinístico <non-deterministic>` e "
996+ "podem causar corrupção de dados. O uso adequado de :term:`travas <lock>` e "
997+ "outras :term:`primitivas de sincronização <synchronization primitive>` evita "
998+ "corridas de dados. Observe que as corridas de dados só podem ocorrer em "
999+ "código nativo, mas que o :term:`código nativo <native code>` pode estar "
1000+ "exposto em uma API Python. Veja também :term:`condição de corrida <race "
1001+ "condition>` e :term:`seguro para threads <thread-safe>`."
10011002
10021003#: ../../glossary.rst:400
10031004msgid "deadlock"
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr ""
10231024"Python, isto geralmente ocorre devido à aquisição de várias travas em ordens "
10241025"conflitantes ou a dependências circulares de join/await. Os impasses podem "
10251026"ser evitados adquirindo várias :term:`travas <lock>` sempre em uma ordem "
1026- "consistente. Veja também :term:`trava` e :term:`reentrante`."
1027+ "consistente. Veja também :term:`trava <lock> ` e :term:`reentrante`."
10271028
10281029#: ../../glossary.rst:411
10291030msgid "decorator"
@@ -1200,11 +1201,11 @@ msgstr ""
12001201"se parece com um pato e grasna como um pato, então deve ser um pato.\" ) "
12011202"Enfatizando interfaces ao invés de tipos específicos, o código bem "
12021203"desenvolvido aprimora sua flexibilidade por permitir substituição "
1203- "polimórfica. Tipagem pato evita necessidade de testes que usem :func:`type` "
1204- "ou :func:`isinstance`. (Note, porém, que a tipagem pato pode ser "
1205- "complementada com o uso de :term:`classes base abstratas <abstract base "
1206- "class>`.) Ao invés disso, são normalmente empregados testes :func:`hasattr` "
1207- "ou programação :term:`EAFP`."
1204+ "polimórfica. Tipagem pato evita a necessidade de testes que usem :func:"
1205+ "`type` ou :func:`isinstance`. (Note, porém, que a tipagem pato pode ser "
1206+ "complementada pelo uso de :term:`classes base abstratas <abstract base "
1207+ "class>`. Em vez disso, normalmente são empregados testes :func:`hasattr` ou "
1208+ "a programação :term:`EAFP`."
12081209
12091210#: ../../glossary.rst:485
12101211msgid "dunder"
@@ -1859,10 +1860,10 @@ msgid ""
18591860msgstr ""
18601861"A maioria dos objetos embutidos imutáveis do Python é hasheável; contêineres "
18611862"mutáveis (tais como listas ou dicionários) não são; contêineres imutáveis "
1862- "(tais como tuplas e frozensets) são hasheáveis apenas se seus elementos são "
1863- "hasheáveis . Objetos que são instâncias de classes definidas pelo usuário são "
1864- "hasheáveis por padrão. Todos eles comparam de forma desigual (exceto entre "
1865- "si mesmos), e o valor de hash é derivado do :func:`id`."
1863+ "(tais como tuplas e frozensets) são hasheáveis apenas se seus elementos "
1864+ "também o são . Objetos que são instâncias de classes definidas pelo usuário "
1865+ "são hasheáveis por padrão. Todos eles comparam de forma desigual (exceto "
1866+ "entre si mesmos), e o valor de hash é derivado do :func:`id`."
18661867
18671868#: ../../glossary.rst:748
18681869msgid "IDLE"
@@ -1922,14 +1923,15 @@ msgid ""
19221923"their state cannot be modified after creation, eliminating concerns about "
19231924"improperly synchronized :term:`concurrent modification`."
19241925msgstr ""
1925- "Um objeto com um valor fixo. Objetos imutáveis incluem números, strings e "
1926+ "Um objeto com valor fixo. Objetos imutáveis incluem números, strings e "
19261927"tuplos. Este tipo de objeto não pode ser alterado. É necessário criar um "
19271928"novo objeto se for necessário armazenar um valor diferente. Eles desempenham "
19281929"um papel importante em locais onde é necessário um valor hash constante, por "
19291930"exemplo, como uma chave num dicionário. Os objetos imutáveis são "
1930- "inerentemente :term:`thread-safe` porque o seu estado não pode ser "
1931- "modificado após a criação, eliminando preocupações com :term:`modificações "
1932- "simultâneas <concurrent modification>` sincronizadas incorretamente."
1931+ "inerentemente :term:`seguros para threads <thread-safe>` porque o seu estado "
1932+ "não pode ser modificado após a criação, eliminando preocupações com :term:"
1933+ "`modificações simultâneas <concurrent modification>` sincronizadas "
1934+ "incorretamente."
19331935
19341936#: ../../glossary.rst:773
19351937msgid "import path"
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgid ""
19821984"`sequence`."
19831985msgstr ""
19841986"Um valor numérico que representa a posição de um elemento numa :term:"
1985- "`sequência`."
1987+ "`sequência <sequence> `."
19861988
19871989#: ../../glossary.rst:793
19881990msgid ""
@@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr ""
20022004
20032005#: ../../glossary.rst:800
20042006msgid "See also :term:`subscript`."
2005- msgstr "Veja também :term:`subscrição`."
2007+ msgstr "Veja também :term:`subscrição <subscript> `."
20062008
20072009#: ../../glossary.rst:801
20082010msgid "interactive"
@@ -2172,6 +2174,10 @@ msgid ""
21722174"<free threading>` CPython does not guarantee :term:`thread-safe` behavior of "
21732175"iterator operations."
21742176msgstr ""
2177+ "O CPython não aplica consistentemente a exigência de que um iterador defina :"
2178+ "meth:`~iterator.__iter__`. E também observe que o CPython :term:`com threads "
2179+ "livres <free threading>` não garante o comportamento :term:`seguro para "
2180+ "threds <thread-safe>` das operações do iterador."
21752181
21762182#: ../../glossary.rst:878
21772183msgid "key"
@@ -2344,10 +2350,10 @@ msgstr ""
23442350"fique disponível. O módulo :mod:`threading` do Python fornece :class:"
23452351"`~threading.Lock` (uma trava básica) e :class:`~threading.RLock` (uma trava :"
23462352"term:`reentrante`). As travas são usadas para evitar :term:`condições de "
2347- "corrida <race condition>` e garantir o acesso :term:`seguro para threads` a "
2348- "dados compartilhados. Existem padrões de projeto alternativos às travas, "
2349- "como filas, padrões produtor/consumidor e estado local da thread. Veja "
2350- "também :term:`impasse` e :term:`reentrante`."
2353+ "corrida <race condition>` e garantir o acesso :term:`seguro para threads "
2354+ "<thread-safe>` a dados compartilhados. Existem padrões de projeto "
2355+ "alternativos às travas, como filas, padrões produtor/consumidor e estado "
2356+ "local da thread. Veja também :term:`impasse` e :term:`reentrante`."
23512357
23522358#: ../../glossary.rst:953
23532359msgid "lock-free"
@@ -2790,9 +2796,9 @@ msgstr ""
27902796"com as mesmas entradas. Em programas multithread, o comportamento não "
27912797"determinístico geralmente resulta de :term:`condições de corrida <race "
27922798"condition>`, em que o tempo relativo ou o intercalamento de threads afeta o "
2793- "resultado. A sincronização adequada usando :term:`bloqueios <lock>` e "
2794- "outras :term:`primitivas de sincronização <synchronization primitive>` ajuda "
2795- "a garantir um comportamento determinístico."
2799+ "resultado. A sincronização adequada, usando :term:`bloqueios <lock>` e "
2800+ "outras :term:`primitivas de sincronização <synchronization primitive>`, "
2801+ "ajuda a garantir um comportamento determinístico."
27962802
27972803#: ../../glossary.rst:1136
27982804msgid "object"
@@ -2841,10 +2847,10 @@ msgid ""
28412847"third-party libraries or because the module is not available for a given "
28422848"platform."
28432849msgstr ""
2844- "Um :term:`módulo de extensão` que faz parte da :term:`biblioteca padrão`, "
2845- "mas pode estar ausente em algumas versões do :term:`CPython`, geralmente "
2846- "devido à falta de bibliotecas de terceiros ou à não disponibilidade em "
2847- "determinada plataforma."
2850+ "Um :term:`módulo de extensão <extension module> ` que faz parte da :term:"
2851+ "`biblioteca padrão <standard library>`, mas pode estar ausente em algumas "
2852+ "versões do :term:`CPython`, geralmente devido à falta de bibliotecas de "
2853+ "terceiros ou à não disponibilidade em determinada plataforma."
28482854
28492855#: ../../glossary.rst:1157
28502856msgid ""
@@ -3420,8 +3426,8 @@ msgstr ""
34203426"com segurança antes que uma invocação anterior tenha sido concluída, o que é "
34213427"importante quando as funções podem ser chamadas recursivamente ou a partir "
34223428"de manipuladores de sinal. Funções não seguras para threads podem ser :term:"
3423- "`não determinísticas` se forem chamadas de forma reentrante em um programa "
3424- "multithreaded."
3429+ "`não determinísticas <non-deterministic> ` se forem chamadas de forma "
3430+ "reentrante em um programa multithreaded."
34253431
34263432#: ../../glossary.rst:1405
34273433msgid ""
0 commit comments