55#
66# Translators:
77# python-doc bot, 2025
8+ # Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2026
89#
910#, fuzzy
1011msgid ""
1112msgstr ""
1213"Project-Id-Version : Python 3.14\n "
1314"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2026-02-19 14:43 +0000\n "
15+ "POT-Creation-Date : 2026-03-03 14:40 +0000\n "
1516"PO-Revision-Date : 2025-09-16 00:01+0000\n "
16- "Last-Translator : python-doc bot, 2025 \n "
17+ "Last-Translator : Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2026 \n "
1718"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
1819"teams/5390/pt_BR/)\n "
1920"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -36,21 +37,20 @@ msgid ""
3637"The :mod:`!datetime` module supplies classes for manipulating dates and "
3738"times."
3839msgstr ""
39- "O módulo :mod:`!datetime` fornece as classes para manipulação de datas e "
40- "horas."
40+ "O módulo :mod:`!datetime` fornece classes para manipulação de datas e horas."
4141
4242#: ../../library/datetime.rst:17
4343msgid ""
4444"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation "
4545"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation."
4646msgstr ""
4747"Ainda que a aritmética de data e hora seja suportada, o foco da "
48- "implementação é na extração eficiente do atributo para formatação da saída e "
49- "manipulação."
48+ "implementação é a extração eficiente de atributos para a formatação e "
49+ "manipulação da saída ."
5050
5151#: ../../library/datetime.rst:22
5252msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
53- msgstr "Pular para :ref:`os códigos de formatação <format-codes>`."
53+ msgstr "Pule para :ref:`os códigos de formatação <format-codes>`."
5454
5555#: ../../library/datetime.rst:26
5656msgid "Module :mod:`calendar`"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Módulo :mod:`time`"
6666
6767#: ../../library/datetime.rst:30
6868msgid "Time access and conversions."
69- msgstr "Acesso de hora e conversões. "
69+ msgstr "Acesso e conversões de tempo "
7070
7171#: ../../library/datetime.rst:32
7272msgid "Module :mod:`zoneinfo`"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Módulo :mod:`zoneinfo`"
7575#: ../../library/datetime.rst:33
7676msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database."
7777msgstr ""
78- "Fusos horários concretos representando o banco de dados de fusos horários "
79- "IANA."
78+ "Fusos horários concretos que representam o banco de dados de fusos horários "
79+ "da IANA."
8080
8181#: ../../library/datetime.rst:35
8282msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
@@ -97,6 +97,9 @@ msgid ""
9797"allow :term:`static type checkers <static type checker>` to differentiate "
9898"between naive and aware datetimes."
9999msgstr ""
100+ "Biblioteca de terceiros que apresenta tipos estáticos distintos para, por "
101+ "exemplo, permitir que :term:`verificadores de tipo estático <static type "
102+ "checker>` diferenciem datas ingênuas e conscientes."
100103
101104#: ../../library/datetime.rst:47
102105msgid "Aware and naive objects"
@@ -987,17 +990,17 @@ msgstr ""
987990
988991#: ../../library/datetime.rst:497
989992msgid ":class:`!date` objects"
990- msgstr ""
993+ msgstr "Objetos :class:`!date` "
991994
992995#: ../../library/datetime.rst:499
993996msgid ""
994997"A :class:`date` object represents a date (year, month and day) in an "
995998"idealized calendar, the current Gregorian calendar indefinitely extended in "
996999"both directions."
9971000msgstr ""
998- "O objeto :class:`date` representa uma data (ano, mês e dia) em um calendário "
999- "idealizado, o atual calendário Gregoriano estendido indefinidamente em ambas "
1000- "as direções."
1001+ "Um objeto :class:`date` representa uma data (ano, mês e dia) em um "
1002+ "calendário idealizado, o calendário gregoriano atual, estendido "
1003+ "indefinidamente em ambas as direções."
10011004
10021005#: ../../library/datetime.rst:503
10031006msgid ""
@@ -1013,7 +1016,7 @@ msgid ""
10131016"ranges:"
10141017msgstr ""
10151018"Todos os argumentos são obrigatórios. Os argumentos devem ser números "
1016- "inteiros, nos seguintes intervalos:"
1019+ "inteiros nos seguintes intervalos:"
10171020
10181021#: ../../library/datetime.rst:511
10191022msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``"
@@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr ""
10361039
10371040#: ../../library/datetime.rst:518 ../../library/datetime.rst:950
10381041msgid "Other constructors, all class methods:"
1039- msgstr "Outros construtores, todos os métodos de classe. "
1042+ msgstr "Outros construtores, todos os métodos de classe: "
10401043
10411044#: ../../library/datetime.rst:522
10421045msgid "Return the current local date."
@@ -1163,8 +1166,8 @@ msgid ""
11631166"Return a :class:`.date` corresponding to *date_string*, parsed according to "
11641167"*format*. This is equivalent to::"
11651168msgstr ""
1166- "Retorna um :class:`.date` correspondente ao *date_string*, analisado de "
1167- "acordo com *format*. Isso equivale a::"
1169+ "Retorna um :class:`.date` correspondente ao *date_string*, analisado "
1170+ "conforme *format*. Isso equivale a::"
11681171
11691172#: ../../library/datetime.rst:595
11701173msgid "date(*(time.strptime(date_string, format)[0:3]))"
@@ -1177,9 +1180,9 @@ msgid ""
11771180"See also :ref:`strftime-strptime-behavior` and :meth:`date.fromisoformat`."
11781181msgstr ""
11791182":exc:`ValueError` é levantado se o date_string e o format não puderem ser "
1180- "interpretados por :func:`time.strptime` ou se ele retorna um valor o qual "
1181- "não é uma tupla temporal. Veja também :ref:`strftime-strptime-behavior` e :"
1182- "meth: `date.fromisoformat`."
1183+ "interpretados por :func:`time.strptime` ou se este retornar um valor que não "
1184+ "é uma tupla temporal. Veja também :ref:`strftime-strptime-behavior` e :meth :"
1185+ "`date.fromisoformat`."
11831186
11841187#: ../../library/datetime.rst:604
11851188msgid ""
@@ -1191,14 +1194,14 @@ msgid ""
11911194"year in your *format*. If parsing *date_string* values that do not have a "
11921195"year, explicitly add a year that is a leap year before parsing:"
11931196msgstr ""
1194- "Se *format* especificar um dia do mês sem um ano, um :exc:"
1195- "`DeprecationWarning` é emitido. Isso é para evitar um bug de ano bissexto "
1196- "quadrienal no código que busca analisar apenas um mês e dia, pois o ano "
1197- "padrão usado na ausência de um no formato não é um ano bissexto. Esses "
1198- "valores de *format* podem gerar um erro a partir do Python 3.15. A solução "
1199- "alternativa é sempre incluir um ano em seu *format*. Se estiver analisando "
1200- "valores de *date_string* que não têm um ano, adicione explicitamente um ano "
1201- "que seja um ano bissexto antes da análise:"
1197+ "Se *format* especificar um dia do mês sem ano, um :exc:`DeprecationWarning` "
1198+ "é emitido. Isso é para evitar um bug de ano bissexto quadrienal no código "
1199+ "que busca analisar apenas um mês e dia, pois o ano padrão usado na ausência "
1200+ "de um no formato não é um ano bissexto. Esses valores de *format* podem "
1201+ "gerar um erro a partir do Python 3.15. A solução alternativa é sempre "
1202+ "incluir um ano no seu *format*. Se estiver analisando valores de "
1203+ "*date_string* que não têm um ano, adicione explicitamente um ano bissexto "
1204+ "antes da análise:"
12021205
12031206#: ../../library/datetime.rst:613
12041207msgid ""
@@ -1234,15 +1237,15 @@ msgstr ""
12341237
12351238#: ../../library/datetime.rst:646 ../../library/datetime.rst:1218
12361239msgid "Between :const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive."
1237- msgstr "Entre :const:`MINYEAR` e :const:`MAXYEAR` incluindo extremos."
1240+ msgstr "Entre :const:`MINYEAR` e :const:`MAXYEAR`, incluindo os extremos."
12381241
12391242#: ../../library/datetime.rst:651 ../../library/datetime.rst:1223
12401243msgid "Between 1 and 12 inclusive."
1241- msgstr "Entre 1 e 12 incluindo extremos."
1244+ msgstr "Entre 1 e 12, incluindo os extremos."
12421245
12431246#: ../../library/datetime.rst:656 ../../library/datetime.rst:1228
12441247msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year."
1245- msgstr "Entre 1 e o número de dias no mês especificado do ano especificado."
1248+ msgstr "Entre 1 e o número de dias do mês especificado no ano especificado."
12461249
12471250#: ../../library/datetime.rst:664
12481251msgid "``date2 = date1 + timedelta``"
@@ -1346,7 +1349,7 @@ msgid ""
13461349"time. In other words, ``date1 < date2`` if and only if ``date1.toordinal() < "
13471350"date2.toordinal()``."
13481351msgstr ""
1349- "*date1* é considerado menor que *date2* quando *date1* preceder *date2* no "
1352+ "*date1* é considerado menor que *date2* quando *date1* precede *date2* no "
13501353"tempo. Em outras palavras, ``date1 < date2`` se e somente se ``date1."
13511354"toordinal() < date2.toordinal()``."
13521355
@@ -1368,8 +1371,8 @@ msgid ""
13681371"in subclasses."
13691372msgstr ""
13701373"A comparação entre o objeto :class:`.datetime` e uma instância da subclasse :"
1371- "class:`date` que não é uma subclasse :class:`!datetime` não converte mais a "
1372- "última para :class:`!date`, ignorando o parte horária e o fuso horário. O "
1374+ "class:`date` que não é uma subclasse de :class:`!datetime` não converte mais "
1375+ "a última em :class:`!date`, ignorando a parte horária e o fuso horário. O "
13731376"comportamento padrão pode ser alterado substituindo os métodos especiais de "
13741377"comparação nas subclasses."
13751378
@@ -3316,15 +3319,15 @@ msgstr ""
33163319
33173320#: ../../library/datetime.rst:1818
33183321msgid ":class:`!time` objects"
3319- msgstr ""
3322+ msgstr "Objetos :class:`!time` "
33203323
33213324#: ../../library/datetime.rst:1820
33223325msgid ""
33233326"A :class:`.time` object represents a (local) time of day, independent of any "
33243327"particular day, and subject to adjustment via a :class:`tzinfo` object."
33253328msgstr ""
3326- "Um objeto :class:`.time` representa a hora (local) do dia, independente de "
3327- "qualquer dia em particular, e sujeito a ajustes através de um objeto :class:"
3329+ "Um objeto :class:`.time` representa a hora (local) do dia, independentemente "
3330+ "de um dia em particular, e sujeito a ajustes através de um objeto :class:"
33283331"`tzinfo`."
33293332
33303333#: ../../library/datetime.rst:1825
@@ -3342,9 +3345,9 @@ msgid ""
33423345"If an argument outside those ranges is given, :exc:`ValueError` is raised. "
33433346"All default to 0 except *tzinfo*, which defaults to ``None``."
33443347msgstr ""
3345- "Se um argumento fora desses intervalos é fornecido, :exc:`ValueError` é "
3346- "levantada. Todos tem como padrão o valor 0 exceto *tzinfo*, o qual tem o "
3347- "valor padrão ``None``."
3348+ "Se um argumento fora desses intervalos for fornecido, :exc:`ValueError` é "
3349+ "levantada. Todos têm o valor 0 como padrão, exceto *tzinfo*, que tem o valor "
3350+ "padrão ``None``."
33483351
33493352#: ../../library/datetime.rst:1844
33503353msgid "The earliest representable :class:`.time`, ``time(0, 0, 0, 0)``."
0 commit comments